| |
| |
| |
| |
| |
| |
806 Source language Seni gördüğüm anda çarpanlara ayrıldım, Parabol... Seni gördüğüm anda çarpanlara ayrıldım, Parabol yüzüne, elips gözlerine bayıldım, İşte dedim benim aradığım, İlk fırsatta aşkımı tüme-varımla ispatladım.
'n' bilinmeyenli denklemim derdim sana, Hep teorem ispatlardık gelince bir araya, Koni şeklinde, üçgen şeklinde yuvamızda, Dizi dizi, seri seri çocuklarımızla.
Tam sunacakken sana evlilik önerimi, 'Analitiğimiz uymuyor' diyerek terk ettin beni, Eğer evet deseydin Cauchy bile kıskanacaktı bizi, Oysa türevini alacak kadar sevmiştim seni, Sana olan aşkım reeldi, lineerdi.
Tanjantımı hesaplamadan giden vefasız sevgilim, Rüyalarımda hep seni görürüm, Benim biricik hiperbolüm, minik parabolüm. Nerde eski determinant, diskriminant formülüm. Dön bana , entegralimi al signum yüzlüm, Eğer dönmezsen kahrımdan ölürüm.
Bak şu kalbimin fonksiyonuna, periyoduna, Asimtodumu bulda grafiğimi çiz bana, Söz veriyorum “konikçiğim†demem sana, Seni çok seviyorum anlasana.. Completed translations L'amour du prof de maths | |
| |
93 Source language Çeviri Nos chemins se sont croisés.Nos yeux se sont accrochés.Ton sourire est devenu mon soleil.Ta tendresse une grande merveille Fransızcadan türkçeye çeviri Completed translations Yollarımız | |
| |
| |
316 Source languageThis translation request is "Meaning only". salut ça va tout le monde ? C'est ma ... salut ça va tout le monde ? C'est ma maison l'amour c'est ma raison le bonheur c'est ma loi et ma plus belle histoire c'est bien toi; moi cherche une femme sérieuse pour le mariage ok ?? salut ça va vous? je ne veux pas d'une maison dans le ciel ni d'un gratte-ciel, ni d'un château au paradis ni d'une limousine je veux seulement être avec toi c'est mon bonheur et, ma jolie, bonne fête, à +! appelle-moi stp Completed translations Selam, herkes iyi mi? | |
| |
| |
283 Source languageThis translation request is "Meaning only". Hi little brother! Thank you so much for your... Hi little brother! Thank you so much for your help! You are an angel! Now im not nervouse anymore to travel alone!
No, dont say to Caner that I will come, I really want to surprise him! I hope he will be home when I come, Or I will have to call him.
Thanks again! I dont know what I would do without your help!
See you soon! Completed translations Selam küçük kardeş! | |
| |
| |
130 Source language par courrier du 19 décembre 2008, ... par courrier du 19 décembre 2008, vous avez bien voulu appeler mon attention sur votre situation et le refus qui a été opposé a votre demande de visa du 19 décembre 2008 Completed translations mektup | |
| |